课窝SAT考试网
课窝SAT考试网
SAT考试不得不知的
“考试利器”

分析新SAT阅读考试官方指南OG难句

825人浏览 2018-06-04 分享到|

  众所周知,SAT或ACT考试成绩在美国大学申请中占有一定的地位,尽管美国的大学并不是唯分数论,但是对于要求提供SAT或ACT考试成绩的学校来说,申请者如果能取得较好的SAT或ACT成绩就会为申请增加成功的砝码。

  SAT2,亦称SATII,或SAT Subject,是美国大学录取应届高中生时采用的学业水平考试。SAT2考试采用全球统一试卷,因此其成绩具有全球可比性,是衡量不同地区学生的学业水平的重要参考,在录取实际操作过程中往往替代高中成绩单。不同于SAT的综合能力测试,SAT2是一种专项水平测试,考察学生某一科目的水平。目前SAT2的科目分为数学、科学、语言、英语、历史与社会科学五大类。其中数学类有数学一和数学二两门,科学类有物理、化学、生物三门,语言类有法语、德语、西班牙语、中文、日语、韩语、希伯莱语、拉丁语等十二门,英语类只有英语文学一门;历史与社会科学类有美国历史和世界历史两门。以上加起来共计二十门考试。目前北美地区每年有7次考试,分别在1月,3月,5月,6月,10月,11月,12月的第一个周六;世界其他地区3月没有考试,其他6次考试时间与北美相同 。

  SAT2在考取美国高中时不是必须的,有些好的大学也不要求,但是如果不考SAT2高中毕业想申请好的大学时就会受到很大限制。

  SSAT是考美国高中用的。SSAT,全称Secondary School Admission Test,中文名称为美国中学入学考试,适用于美国、加拿大私立中学的入学,是申请者所必须具备的一个考试成绩。主要测量学生的数学、语文以及阅读理解能力,考察考生的逻辑思维和发展潜力。由Admission Test Board命题。针对不同年龄的学生,SSAT考试分为高级(upper level)和低级(lower level),高级SSAT针对于就读8-11年级的学生,低级SSAT针对就读5-7年级的学生。

  SAT阅读考试改革之后,新SAT阅读考试更加注重对考生阅读理解能力的考察。下面小编为大家分析的难句是新OG第四套长双篇历史类文章第一篇文章中的第一句话。这篇文章改编自埃德蒙德. 伯克的《反思法国大革命》,初版于1790年,希望对大家的SAT阅读备考有所帮助。


新SAT阅读考试官方指南OG难句分析


  Passage 1 is adapted from Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France. Originally published in 1790. Passage 2 is adapted from Thomas Paine, Rights of Man. Originally published in 1791.

  Passage 1

  第一句:To avoid . . . the evils of inconstancy and versatility, ten thousand times worse than those of obstinacy and the blindest prejudice, we have consecrated the state, that no man should approach to look into its defects or corruptions but with due caution; that he should never dream of beginning its reformation by its subversion; that he should approach to the faults of the state as to the wounds of a father, with pious awe and trembling solicitude.

  整个句型的结构:“To avoid sth, we did sth, that no man should do…; that he should do…”

  这个句子首先要搞清楚对于作者来说,“inconstancy and versatility(动荡和多变)” 和 “obstinacy and prejudice(固执和偏见)” 哪一样带来的危害最大,从这个点就基本上可以看出作者对于法国革命的态度(同意还是不同意)。

  因为有“worse than(比。。。糟糕)”,所以作者认为国家的动荡和多变比起一个国家的墨守成规更可怕。而为了避免国家的动荡,我们捍卫国家,任何人都不应该用颠覆的方式去改变,而是需要用虔诚的敬畏和牵挂。

  因此看出:作者是反对这一次造成国家动荡的法国革命的。紧紧抓住作者的这个态度再去分析后面的内容。

  常规翻译:为了避免动荡和多变造成的祸害,此祸害比固执和最盲目的偏见带来的灾难严重千倍万倍,我们捍卫国家,任何人都不能只用应有的警惕来看待国家的缺陷和腐败;他绝不应该梦想用颠覆的方式来改造它;他对待它的缺陷应该如同对待父亲的伤口一样,满怀虔诚的敬畏和急切的牵挂。

  非常规翻译:无常与善变之弊,为害万倍于顽固与盲极偏见之病…为免于此,我等奉国为圣,凡人皆不得近前,但凭应有慎微,挑其缺陷,指其腐败;不得梦想以颠覆开启改良;而须虔诚敬畏,战兢关切,视国之欠缺,若父之伤患。

  以上就是今天分享的SAT考试相关内容了,如果还想获得更多SAT2满分多少以及SAT2培训班,或者想要了解更多的SAT2如何报名或者SAT2如何准备,都可以关注我们的课窝SAT考试网,在线联系我们,我们也会继续为大家带来更多干货!


底图/

分析新SAT阅读考试官方指南OG难句

SAT声明

未经课窝SAT考试网书面许可,任何单位或个人不得转载、复制本网站内容;否则我方将依法追究法律责任。

专家答疑-让专家主动与您联系

获取验证码

联系我们

  • 中国上海
  • 中国南京
  • 新加坡
  • 澳大利亚悉尼
  • 电话4008506500
    QQ1930985533
    微信kewo12
    地址中国上海市杨浦区国泰路11号复旦科技园大厦10楼1001室
  • 电话4008506500
    QQ1930985533
    微信kewo12
    地址中国江苏省南京市秦淮区中山东路198号龙台国际大厦裙楼303室
  • 电话400 880 6200
    QQ1930985533
    微信kewo12
    地址Blk 212 Hougang St 21,#03-329 (S)530212
  • 电话4008506500
    QQ1930985533
    微信kewo12
    地址Suite 601, Level 6, 109 Pitt Street, Sydney, NSW 2000
在线咨询
SAT考试这样准备必拿高分! 在线咨询